Finally wrapped Le Petit Prince up last night.  This was my first real attempt at reading a substantial piece of literature in French (yes, some consider this to be a children’s book, but there are parts of the book that go 4 or 5 pages without any pictures, so I’m going to call it “substantial literature”).  I went through the book in two rounds:  Round #1 consisted of a sentence-by-sentence translation, where I wrote down any words or phrases I didn’t know and looked them up in my French dictionary (by the end of the book, I had a list of nearly 500 words…).  For round #2, I read the book out loud to myself, to work on my verbal skills a little and review the vocab I listed in the first round.  90 pages later, I was tongue-tied and mentally exhausted, but pretty proud of myself for getting through it.  And it actually turned out to be a great little story about the joys of imagination that we often miss out on as adults.  The illustrations were simple but whimsical and fun – I love the image below (the little prince imagines that baobab trees will engulf his planet if he doesn’t stay on top of his gardening).  Two thumbs up – I like to think that I will read this to our future children someday…



  1. Aaron J. Esposito says:

    sounds like somebody is sharpening up her french

  2. Teresa says:

    I never ever post but this time I will,Thanks alot for the great blog.